top of page

How to use DE, DO, and DA in Brazilian Portuguese

Brazilians use DE, DO, and DA many times in a single sentence. The reason why this happens is that these words can mean many different things, which can be confusing for non-native Portuguese speakers. The images below intend to help you with that by comparing DE, DO, and DA in Brazilian Portuguese to sentence structures in English.


Meanings of DE, DO, and DA can be equivalent to from, 's, by, of, about, at, and to.
Meanings of DE, DO, and DA in Portuguese

As the image shows, the meanings of DE, DO, and DA in Brazilian Portuguese can be equivalent to from, 's, by, of, about, at, and to. That equivalence can be more easily understood if you pay attention to the context in which they are used. Memorizing these prepositions won't do it for you, though, as the prepositions in English can also refer to other ideas. You may think that this subject is too tough, but if you put this into perspective, Brazilians struggle a lot to tell the difference between all those words in English! Having that said, you can do it!

Difference between de, do, and da prepositions be used in Brazilian Portuguese grammar
Difference between DE, DO, and DA in Portuguese

When it comes to the difference between DE, DO, and DA in Brazilian Portuguese, when you refer to a generic idea, you always use DE, no matter where. However, the addition of articles A and O to DE varies regionally. As you know, Brazil is a very big country and this affects the way the language is spoken. In that sense, in Rio, for example, a native speaker would say "Eu gosto da IZA", as opposed to some speakers from Salvador, who may say "Eu gosto de IZA". Both varieties are correct.


Hopefully, this text has been helpful and you can understand this better. Exercising will only make it even clearer. If you have any further questions, reach out to me!

2024 © Oi Brazilian Portuguese.

All rights reserved.

bottom of page